Çeviri Yorumbilimi Çevirmenin Anlam Süreci

Hamur Tipi:
2. Hamur
Stok Kodu:
9786257443562
Boyut:
13,5 x 21
Sayfa Sayısı:
224
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2021
Kapak Türü:
İnce Kapak
Kağıt Türü:
2. Hamur
Dili:
Türkçe
%17 indirimli
80,00TL
66,00TL
Taksitli fiyat: 5 x 14,12TL
Kapıda Ödeme Seçeneğiyle! Güvenilir Alışveriş!
9786257443562
4645148
Çeviri Yorumbilimi Çevirmenin Anlam Süreci
Çeviri Yorumbilimi Çevirmenin Anlam Süreci
Hiperlink
66.00

Çeviri eylemi, anlama sürecini de içeren, fakat anlama edimiyle sınırlandırılamayacak çok yönlü karmaşık bir süreçtir. Çeviribilim alanında yaşanan kültürel ve sosyolojik kırılmalarla birlikte çeviri dünyasını makro boyutta ele almayı amaçlayan çeviribilimsel çalışmalar, kırılmalardan önce dile getirilen çeviri eyleminin yorumbilimsel bir süreç olduğu savını aynen benimsemektedirler. Ne var ki çeviribilimdeki bu yeni çalışmalar, çeviri eyleminin yorumbilimsel yönünü yansıtmakta yetersiz kalmalarının yanı sıra, var olan çeviri yorumbilim yaklaşımlarını dogmatik olmakla suçlarlar. ‘Yazar odaklı' nitelendirilen ve Schleiermacherci geleneğe dayanan çeviri yorumbilim ekolü ise yöntem arayışı içerisine girmiş ve çeviri sürecinin yorumbilimsel yönünü irdelemek ve betimlemekten uzak durmuştur. Son yıllarda Almanya'daki çeviri çalışmaları başta olmak üzere çevirinin yorumbilimsel yönünü irdeleyen yayınların sayısı geçmiş dönemlere göre artışa geçmiştir. Çeviri Yorumbilimi: Çevirmenin Anlama Süreci adlı kitap bu yayınlara ek olarak alana katkı sağlamak amacıyla, çeviri yorumbilimi ekolünce ve çeviribilim kuramlarında eksik bırakılan çevirmenin anlamasını felsefi yorumbilim ışığında irdelemektedir.



(Tanıtım Bülteninden)


Çeviri eylemi, anlama sürecini de içeren, fakat anlama edimiyle sınırlandırılamayacak çok yönlü karmaşık bir süreçtir. Çeviribilim alanında yaşanan kültürel ve sosyolojik kırılmalarla birlikte çeviri dünyasını makro boyutta ele almayı amaçlayan çeviribilimsel çalışmalar, kırılmalardan önce dile getirilen çeviri eyleminin yorumbilimsel bir süreç olduğu savını aynen benimsemektedirler. Ne var ki çeviribilimdeki bu yeni çalışmalar, çeviri eyleminin yorumbilimsel yönünü yansıtmakta yetersiz kalmalarının yanı sıra, var olan çeviri yorumbilim yaklaşımlarını dogmatik olmakla suçlarlar. ‘Yazar odaklı' nitelendirilen ve Schleiermacherci geleneğe dayanan çeviri yorumbilim ekolü ise yöntem arayışı içerisine girmiş ve çeviri sürecinin yorumbilimsel yönünü irdelemek ve betimlemekten uzak durmuştur. Son yıllarda Almanya'daki çeviri çalışmaları başta olmak üzere çevirinin yorumbilimsel yönünü irdeleyen yayınların sayısı geçmiş dönemlere göre artışa geçmiştir. Çeviri Yorumbilimi: Çevirmenin Anlama Süreci adlı kitap bu yayınlara ek olarak alana katkı sağlamak amacıyla, çeviri yorumbilimi ekolünce ve çeviribilim kuramlarında eksik bırakılan çevirmenin anlamasını felsefi yorumbilim ışığında irdelemektedir.



(Tanıtım Bülteninden)


Akbank
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 66,00    66,00   
2 33,00    66,00   
3 22,99    68,97   
4 17,57    70,29   
5 14,19    70,95   
Bonus Card
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 66,00    66,00   
2 33,00    66,00   
3 22,66    67,98   
4 17,33    69,30   
5 14,12    70,62   
İş Bankası
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 66,00    66,00   
2 33,00    66,00   
3 22,77    68,31   
4 17,41    69,63   
5 14,32    71,61   
Yapı ve Kredi Bankası
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 66,00    66,00   
2 33,00    66,00   
3 22,77    68,31   
4 17,41    69,63   
5 14,19    70,95   
Diğer Bankalar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 66,00    66,00   
2 -    -   
3 -    -   
4 -    -   
5 -    -   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat